【北外】外国媒体看两会-凯发真人娱乐
当前位置: 凯发真人娱乐 >> 新闻动态 >> 正文

【北外】外国媒体看两会-凯发真人娱乐

2017-03-12  

        2017全国两会于3月3日下午3时正式开幕。随着中国在世界上影响力的不断提升,两会在受到全国人民密切关注的同时,也成为了国外各大媒体聚焦的对象。不同地区不同国家的知名媒体及评论人都对两会发表了相关评论以及看法。了解外媒眼中的两会对于大学生深入了解外媒眼中的中国具有一定借鉴作用。

        经济稳中求进,一个开放的中国

        中国一直坚持调整经济结构,完善经济体系,保持经济平稳健康发展。这不仅使中国受益,也为世界经济发展做出了不可忽视的贡献。

        china hat sein wachstumsziel für dieses jahr auf “rund 6,5 prozent” gesenkt. zum beginn der jahrestagung des volkskongresses in peking warnte regierungschef li keqiang am sonntag eindringlich vor wachsenden unsicherheiten und protektionismus in der globalen wirtschaft.

        angesichts des steigenden haushaltsdefizits rief der premier zur sparsamkeit auf. “die regierungen auf allen ebenen sollten ihre gürtel enger schnallen.” die abteilungen der zentralregierung sollten eine vorbildfunktion einnehmen und nicht weniger als fünf prozent ihrer ausgaben einsparen.

        vor dem nur alle fünf jahre stattfindenden parteitag im herbst, auf dem ein generationswechsel in der kommunistischen führung geplant ist, sagte li keqiang: “stabilität ist von übergeordneter bedeutung.” es dürfe “keine rote linie überschritten werden”, wenn es um finanzielle sicherheit, das wohlergehen des volkes und den umweltschutz gehe. die reformen müssten vertieft und strukturelle anpassungen beschleunigt werden, sagte der premier. die heimische nachfrage, die ein enormes potenzial habe, müsse ausgeweitet werden.

        mit rund 6,5 prozent liegt die niedrigere zielvorgabe für dieses jahr weiter im rahmen des laufenden fünfjahresplanes, der bis 2020 einen durchschnittlichen anstieg von 6,5 prozent im jahr vorsieht. die tagung dauert bis zum 15. märz.

        中国把今年的增长目标调低到大约6.5%。在两会的一开始,李克强总理就强烈警告了当前全球经济中的不确定性与地方保护主义。

        据此,总理呼吁:面对当前日益增长的财政赤字,“各级政府要勒紧裤腰带”。中央政府各部门更要以身作则,至少要减少5%财政支出。

        在五年一度的秋季党代会制定新的计划前,李克强总理强调说:“稳定压倒一切。”在涉及到金融安全、人民福利和环境保护的问题上,绝不能超过红线。我国应当进一步深化改革,加快结构转变。国内市场需求拥有巨大的潜力,必须进一步扩大。

        在中国当前正在进行的五年计划中,预计到2020年会达到6.5%的年增长率。在这样的背景下,中国今年6.5%的增长计划是偏低的。

       [뉴스토마토 우성문기자] 오는 3일 중국의 양회 개막을 앞두고 철강주가 최대 수혜주가 될 것이라는 전망이 잇따라 나오고 있다.

       1일 증권업계 전문가들은 최근 중국 내에서 철강 구조조정이 가속화하고 있다면서 이것이 국내 철강주에도 큰 호재로 작용할 것이라는 분석을 내놨다.

       중국 당국은 대기오염에 대한 우려 뿐 아니라 생산량 조정 등의 이유로 강력한 구조조정에 나서고 있는 상황이다. 또한 최근 중국은 철강 전체 구조조정 기간을 5년에서 3년으로 단축시키는 등 구조조정에도 속도를 내고 있다. 이런 가운데 양회에서는 더욱 강력한 방침들이 발표될 가능성이 제기되고 있어 전문가들은 이에 따른 최대 수혜국이 한국이 될 것이라고 전망하고 있다.

        据预测,本次两会,钢铁股将成为最大的受益者。

        1日,证券业界专家们分析称,最近中国国内正在加速进行钢铁结构调整。

        中国当局出于对大气污染和调整生产量的考量,对中国钢铁进行了强有力的结构调整。另外,最近中国将钢铁整体结构调整时间从5年缩短为3年,加快了结构调整速度。这种情况下,在”两会”上可能会出台更加强力的措施。

——韩国naver

        驳斥中国威胁论,坚定维护国家主权

        外媒关于中国军费开支一事向来议论沸沸扬扬,所谓“中国威胁论”毫无依据,中国始终坚持独立自主的和平外交政策,坚定维护本国主权。

        fu ying, the spokeswoman for the national people’s congress (npc), said the proposed budget “based on defense needs as well as the national economy” accounted for 1.3% of china’s gdp.

        “we have to guard against external forces from getting involved in our territorial disputes,” she said in response to a cnn question. “the strengthening of china’s (military) capabilities help preserve peace and stability in the region, not the opposite.”

        china’s military build-up has unsettled its neighbors and washington, particularly as beijing has taken a more robust stance in territorial disputes in the south china sea. large-scale land reclamation by china has transformed sandbars into islands equipped with airstrips, ports and missiles.

        全国人大发言人傅莹在两会中说到,中国建立在国防需要和国民经济基础上的预算占全国总gdp的1.3%。

        当她回答一个cnn记者时这样说:“我们必须防止外部势力参与我们的领土争端,加强中国(军事)能力有助于维护地区的和平与稳定,而不是使其更加动乱。”

        中国的军事集结使邻国和华盛顿感到不安,特别是因为北京对南海的领土争端采取了更强硬的立场。另外,中国进行了大规模土地复垦将沙洲变成了有跑道、港口和导弹的岛屿。

——美国cnn

        на фоне напряженной ситуации в южно-китайском море, растущих противоречий между китаем и сша, а также с проведением военной реформы армии китая, военный бюджет китая на 2017 год, впрочем, как и всегда, привлекает пристальное внимание экспертов и представителей прессы.

        в прошлом году военные расходы пекина неожиданно замедлили темпы роста, увеличившись лишь на 7,6% — до 146 миллиардов долларов, что стало минимальным ростом за шесть лет. власти пояснили, что бюджет был подготовлен с учетом “экономической ситуации и нужд страны на оборонное строительство”.

        по мнению военного эксперта, комментатора центрального телевидения китая сун сяоцзюня, в этом году темпы роста военных расходов не будут очень высокими.

        “по моему личному мнению, в этом году также не будет резкого роста военных расходов”, — заявил риа новости сун сяоцзюнь.

        по мнению эксперта, это связано с темпами экономического роста китая, которые не позволяют резко увеличивать военные расходы, а сами расходы в очень большой степени обусловлены проводимой военной реформой в стране.

        在中国南海紧张局势,中国和美国之间日益增长的矛盾,以及与中国军队的改革的背景下,中国2017年的军事预算一如既往地吸引了专家和新闻界的代表的关注。

        去年,北京的军事支出意外增长缓慢,仅增长7.6% ,达146十亿美元,这是六年来的最低增幅。当局解释说,预算编制是考虑到“经济形势和国家的国防建设的需要。”

        据军事专家,中国中央电视台的评论员宋晓军称,今年军费开支的增长速度将不会很高。“我个人认为,今年不会大幅增加军费开支” – 俄新社宋晓军说。

        据专家介绍,这是由于中国的经济增长的步伐,不允许大幅度增加军费开支,现在的开支本身也是由于该国正在进行军事改革。

——俄罗斯俄新社

        议程多样,热议两会

        no habrá asunto, grande o pequeño, en la agenda china que escape a las . todos y cada uno de los tópicos al uso, desde la reducción de los excesos de capacidad o de la contaminación a la mejora de la supervisión a todos los niveles, saltaran a la palestra en uno y otro momento de la mano de los delegados presentes.

     %a

上一条:【北外】北京外国语大学举行校园交通安全宣传活动 下一条:【北外】北外学子看两会

【】

网站地图